Номера Стронга: Ефесянам
глава 5 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Ефесянам 5:6
Никто 3367 да не обольщает 538 вас 5209 пустыми 2756 словами, 3056 ибо 1063 за 1223 это 5023 приходит 2064 гнев 3709 Божий 2316 на 1909 сынов 5207 противления; 543Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Ефесянам 5:6
άπατάτω praes. imper. act. от άπατάω (G538) сбивать с толку, уводить в пути, обманывать. Imper. в отр. приказе указывает на прекращение развивающегося действия, или за запрет длительного действия.
κενός (G2756) пустой, бессодержательный; пустые слова или слова, не имеющие внутреннего содержания, без зерна истины, пустые разглагольствования или речи в защиту греха (Trench, Synonyms, 180). Здесь instr. dat.
δια ταΰτα γάρ (G1223; G3778: 1142) относится не только к этому стиху, но и к предыдущим.
όργ (G3709) ярость.
άπείθεια (G543) непокорность; υιούς της άπειθείας «сыны непокорности» — семитское выражение, указывающее на непокорность как на характерную черту этих людей (BG, 15f).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008