Номера Стронга: Ефесянам
глава 5 стих 14
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Ефесянам 5:14
Посему 1352 сказано: 3004 "встань, 1453 спящий, 2518 и 2532 воскресни 450 из 1537 мертвых, 3498 и 2532 осветит 2017 тебя 4671 Христос". 5547Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Ефесянам 5:14
φανερούμενον praes. pass. part. от φανερόω, см. ст. 13.
διό λέγει см. 4:8. Очевидно, Павел использует вольную адаптацию Ис 26:19 и 61:1 (RWP; Eadie; см. особ. АРМ, 97−116).
έγειρε praes. imper. act. от έγείρω (G1453) подниматься, вставать.
καθεύδων praes. act. part. от καθεύδω (G2518) спать. Subst. использование part. άνάστα aor. imper. act. от άνίστημαι (G450) вставать, подниматься.
έπιφαύσει fut. ind. act. от έπιφαύσκω (G2017) сиять. Мессия сравнивается с лучами восходящего солнца. Слава Бога или свет, сияющий над Израилем, распространяет животворную силу (Barth).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008