Номера Стронга: Ефесянам
глава 4 стих 16
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Ефесянам 4:16
из 1537 Которого 3739 все 3956 тело, 4983 составляемое 4883 и 2532 совокупляемое 4822 посредством 1223 всяких 3956 взаимно 860 скрепляющих 860 связей, 2024 при 2596 действии 1753 в 1722 свою меру 3358 каждого 1538 1520 члена, 3313 получает 4160 приращение 838 для 1519 созидания 3619 самого 1438 себя 1438 в 1722 любви. 26Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Ефесянам 4:16
συναρμολογούμενον praes. pass. part. от συναρμολογέω (G4883) соединять вместе, согласовывать (см. 2:21).
συμβιβαζόμενον praes. pass. part. от συμβιβάζω (G4822) соединять вместе с помощью сухожилий, связок, суставов (BAGD). Относится к взаимодействию, подобному функционированию организма (Simpson).
άφ (G860) соединение, контакт, прикосновение; контакт, связанный со снабжением (Abbott).
έπιχορηγία (G2024) снабжение. Здесь, субъектный gen. (Lincoln). Простое имя изначально обозначало оплату выступления хора на публичном празднике. Затем оно стало значить снабжение армии или похода. Слово с предложным сочетанием является термином, описывающим снабжение пищей, одеждой и т. п., которое муж обязан предоставить своей жене. Здесь означает, что тело получает от головы информацию о том, в каком питании оно нуждается, какой образ жизни ему нужен, в каком направлении идти (Barth; Robinson).
ένέργεια (G1753) функционирование. Это относится к процессу действия (Robinson).
αϋξησις (G838) рост.
ποιείται praes. ind. med. от ποιέω (G4160) делать. Med. означает, что тело способствует своему собственному росту (Abbott; BAGD).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008