Номера Стронга: Ефесянам
глава 4 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Ефесянам 4:1
Итак 3767 я, 1473 узник 1198 в 1722 Господе, 2962 умоляю 3870 вас 5209 поступать 4043 достойно 516 звания, 2821 в которое 3739 вы призваны, 2564Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Ефесянам 4:1
παρακαλώ praes. ind. act. от параκαλέω (G3870) молить, просить, ободрять. Это слово выражает теплое, личное, но в то же время срочное пожелание автора (Barth; TDNT; NTW).
ούν (G3767) следовательно.
δέσμιος (G1198) пленник.
άξίως (G516) adv. достойно. Основное значение этого слова: «нечто равновеликое» «эквивалент» (TDNT).
περιπατήσαι aor. act. inf. от περιπατέω (G4043) ходить, вести образ жизни. Инфинитив-дополнение используется для передачи содержания просьбы Павла, ής gen. sing. fem. от δς (G3739) кто, который; rel. pron. по аттракции к антецеденту (RWP).
έκλήθητε aor. ind. pass. от καλέω (G2821) звать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008