Номера Стронга: Ефесянам
глава 2 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Ефесянам 2:2
в 1722 которых 3739 вы некогда 4218 жили, 4043 по 2596 обычаю 165 мира 2889 сего, 5127 по 2596 [воле] князя, 758 господствующего 1849 в воздухе, 109 духа, 4151 действующего 1754 ныне 3568 в 1722 сынах 5207 противления, 543Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Ефесянам 2:2
αίς dat. fem. pl. от ός (G3739) кто, который. Строго говоря, антецедент к rel. pron. — άμαρτίαις (G266), но логически αις относится как к грехам, так и к преступлениям.
ποτε (G4218) в то время, раньше. Относится к периоду до обращения.
περιεπατήσατε aor. ind. act. от περιπατέω (G4043) ходить, вести образ жизни. Обобщ. aor. рассматривает жизнь в совокупности.
αιών (G165) век. Надо понимать как синоним коσμος (G2889), указывающий как на временной, так и пространственный аспект грешного существования (Lincoln; см. Гал 1:4).
άέρος gen. от άήρ (G109) воздух, атмосфера, царство, в котором правят злые силы (Abbott; Barth; Hodge). Obj. gen., «власть над воздухом»·.
πνεύματος gen. от πνεύμα (G4151) дух. Gen. скорее всего находится в аппозиции к της εξουσίας τού άέρος (Ellicott; о преклонении перед оккультным в Ефесе см. Еф 1:21), или же это gen. подчинения: «правитель над духом» (GGBB, 100, 103−4) άπείθεια (G543) неповиновение. Фраза «сыны непокорности» представляет собой евр. выражение, указывающее на тех, чьей основной чертой является непокорность (BG, 16).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008