Номера Стронга: Ефесянам
глава 1 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Ефесянам 1:6
в 1519 похвалу 1868 славы 1391 благодати 5485 Своей, 846 которою 1722 3739 Он облагодатствовал 5487 нас 2248 в 1722 Возлюбленном, 25Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Ефесянам 1:6
έπαινος (G1868) хвала.
δόξης gen. от δόξα (G1391) слава, почет, уважение (TLNT; TDNT; GELTS, 119). Obj. gen., восхваление совершенства Бога, Его природы и деятельности (TLNT).
χάριτος gen. sing. от χάρις (G5485) благодать (см. ст. 2; СРР, 13435). Gen. может быть gen. источника: «слава, исходящая из Его благодати» (Gnilka) — или вариантом obj. gen.: «слава или хвала, объектом которой является Его благодать» (BD, 93).
ης gen. fem. от δς (G3739) кто, который, rel. pron., gen. по аттракции к антецеденту (ТС, 601).
έχαρίτωσεν aor. ind. act. от χαρίζω (G5487) давать благодать, дарить благодать. Это слово значит «облагодетельствовать благодатью» и указывает на исключительное и обильное проявление милости (Barth; TDNT; EDNT; Robinson; см. Лк 1:28).
ήγαπημένω perf. pass. part. от αγαπάω (G25) любить (TDNT; TLNT). Pass. part. указывает на человека, который находится в состоянии любимого: «возлюбленный».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008