Номера Стронга: Галатам
глава 6 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 6:17
Впрочем 3064 никто 3367 не отягощай 3930 меня, 2873 3427 ибо 1063 я 1473 ношу 941 язвы 4742 Господа 2962 Иисуса 2424 на 1722 теле 4983 моем. 3450Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 6:17
λοιπός (G3588) остаток, остальные. Gen. здесь значит: «по отношению к оставшемуся времени» (RWP).
κόπος (G2873) проблема.
παρεχέτω praes. imper. act. от παρέχω (G3930) снабжать, причинять, вызывать.
στίγμα (G4742) печать, отметина. Рабов обычно клеймили (Ramsay); религиозные татуировки тоже играли важную роль в древности (BAGD; The Assyrian Goddess, 59; Longenecker; Betz; Bruce). Павел говорит о постоянных отметинах, которые оставили на его теле преследователи во время его служения Христу (Lightfoot; TDNT).
βαστάζω praes. ind. act. (G941) нести, носить. Praes. указывает на постоянное действие.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008