Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 6 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 6:14 / Гал 6:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐμοὶ Мне 1698 P-1DS
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
γένοιτο пусть осуществится 1096 V-2ADO-3S
καυχᾶσθαι хвастаться 2744 V-PNN
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
σταυρῷ кресте 4716 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM
δι᾽ через 1223 PREP
οὗ который 3739 R-GSM
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
κόσμος мир 2889 N-NSM
ἐσταύρωται распят 4717 V-RPI-3S
κἀγὼ и я 2504 P-1NS-K
κόσμῳ. миру. 2889 N-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Галатам 6:14

А 1161 я 1698 не 3361 желаю 1096 хвалиться, 2744 разве 1487 только 3361 крестом 4716 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса 2424 Христа, 5547 которым 1223 3739 для меня 1698 мир 2889 распят, 4717 и 2504 я 2504 для мира. 2889

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 6:14

γένοιτο aor. opt. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) быть, становиться. С последующим inf.
εί μή (G1487; G3361) кроме, δι' ού через который.
έσταύρωται perf. ind. pass. от σταυρόω (G4717) распинать, приговаривать к смерти через распятие. Perf. указывает на длительное состояние или условие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.