Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 5 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 5:26 / Гал 5:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μὴ Не 3361 PRT-N
γινώμεθα давайте будем 1096 V-PNS-1P
κενόδοξοι, тщеславные, 2755 A-NPM
ἀλλήλους друг друга 240 C-APM
προκαλούμενοι, вызывающие, 4292 V-PMP-NPM
ἀλλήλοις друг другу 240 C-DPM
φθονοῦντες. завидующие. 5354 V-PAP-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 5:26

γινώμεθα praes. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться; побудительный conj. используется с отр.
κενόδοξος (G2755) пустое прославление, тщетная слава, тщеславие. Речь идет о человеке, который стремится добиться незаслуженного уважения путем напыщенных речей, похвальбы и амбиций (Mussner; Burton).
προκαλούμενοι praes. med. part. от προκαλέω (G4292) призывать к битве, вызывать на бой, бросать вызов (Eadie).
φθονούντες praes. act. part. от φθονέω (G5354) завидовать (см. ст. 21). Два part. описывают средство или образ действия по отношению к основному гл.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.