Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Галатам
глава 5 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Галатам 5:24 / Гал 5:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἱ Которые 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
[Ἰησοῦ] Иисуса 2424 N-GSM
τὴν  3588 T-ASF
σάρκα плоть 4561 N-ASF
ἐσταύρωσαν распяли 4717 V-AAI-3P
σὺν с 4862 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
παθήμασιν чувствами 3804 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
ἐπιθυμίαις. страстями. 1939 N-DPF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 5:24

έσταύρωσαν aor. ind. act. от σταυρόω (G4717) распинать. Aor. обозначает завершенное действие в прошлом и является наиболее естественной ссылкой на обращение (Guthrie).
πάθημα (G3804) страсть, привязанность (Trench, Synonyms, 323).
έπιθυμία (G1939) желание, стремление, направленное на конкретный объект (DNP, 2:54244; TDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.