Номера Стронга: Галатам
глава 4 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Галатам 4:1
Еще 1161 скажу: 3004 наследник, 2818 доколе 1909 3745 5550 в детстве 2076 ничем 3516 3762 не отличается 1308 от раба, 1401 хотя 5607 и господин 2962 всего: 3956Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Галатам 4:1
λέγω praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить, рассказывать; «я имею в виду, что». Павел начинает объяснять свое выоказывание о наследниках (Guthrie), έφ όσον χρόνον (G1909; G3745; G5550) доколе, по мере того, как.
κληρονόμος (G2818) наследник. Этот термин в надписях Малой Азии обозначает сына, который принимает наследство как преемник отца, принимая все его обязанности и ответственность (Ramsay).
νήπιος (G3516) ребенок; дословно: «непонятливый» (Burton); здесь: несовершеннолетний в юридическом значении (Lightfoot; Betz).
διαφέρει praes. ind. act. от διαφέρω (G1308) отличаться, ών praes. part. act. от ειμί (G1510) быть. Уступительное part., «хоть он и господин над всеми».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008