БиблияГал Галатам 2:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Галатам 2:11

Подстрочник:
Галатам 2:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
Ὅτε Когда 3753 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
Κηφᾶς Кифа 2786 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
Ἀντιόχειαν, Антиохию, 490 N-ASF
κατὰ против 2596 PREP
πρόσωπον лица́ 4383 N-ASN
αὐτῷ его 846 P-DSM
ἀντέστην, я противостал, 436 V-2AAI-1S
ὅτι потому что 3754 CONJ
κατεγνωσμένος обвинён 2607 V-RPP-NSM
ἦν. он был. 3739 V-IAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Галатам 2:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
Когда 3753 же 1161 Петр 4074 пришел 2064 в 1519 Антиохию, 490 то я лично 4383 противостал 436 ему, 846 потому что 3754 он подвергался 2258 нареканию. 2607

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Галатам 2:11

Когда 3753 же 1161 Петр 4074 пришел 2064 в 1519 Антиохию, 490 то я лично 4383 противостал 436 ему, 846 потому что 3754 он подвергался 2258 нареканию. 2607

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 2:11

ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
ἀντέστην aor.* ind.* act.* от ἀνθίστημι (G436) выступать против, противостоять.
κατεγνωσμένος perf.* pass.* part.* от καταγινώσκω (G2607) осуждать; pass.* быть осужденным. Петра осуждали либо за его противоречивые действия (Lightfoot*), либо из-за его настроений. Об этом, а также о примерах из папирусов см.* MM*; Schlier*.
ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Галатам 2:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.