Библия2Кор 2 Коринфянам 8:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 8:24

Подстрочник:
2 Коринфянам 8:24

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
τὴν  3588 T-ASF
οὖν Итак 3767 CONJ
ἔνδειξιν доказательство 1732 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
ἀγάπης любви 26 N-GSF
ὑμῶν вашей 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἡμῶν нашей 2257 P-1GP
καυχήσεως похвалы 2746 N-GSF
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
εἰς для 1519 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
ἐνδεικνύμενοι доказывающие 1731 V-PMP-NPM
εἰς в 1519 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
τῶν  3588 T-GPF
ἐκκλησιῶν. церквей. 1577 N-GPF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 8:24

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак 3767 перед 1519 лицем 4383 церквей 1577 дайте 1731 им 846 доказательство 1732 любви 26 вашей 5216 и 2532 того, что мы 2257 [справедливо] хвалимся 2746 вами. 5216

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 8:24

Итак 3767 перед 1519 лицем 4383 церквей 1577 дайте 1731 им 846 доказательство 1732 любви 26 вашей 5216 и 2532 того, что мы 2257 [справедливо] хвалимся 2746 вами. 5216

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 8:24

ἔνδειξις (G1732) доказательство, свидетельство.
καυχήσεως (G2746) gen.* sing.* похвальба.
ἐνδεικνύμεγοι praes.* pass.* part.* от ἐνδείκνυμι (G1731) показывать, доказывать, предъявлять доказательства.
εἰς πρόσωπον (G1519; G4383) перед лицом. Семитское выражение, означающее: «в присутствии» (Hughes*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 8:24 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.