Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 8 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 8:2
ибо 3754 они 846 среди 1722 великого 4183 испытания 1382 скорбями 2347 преизобилуют 4050 радостью; 5479 и 2532 глубокая 899 нищета 4432 их 846 преизбыточествует 4052 в 1519 богатстве 4149 их 846 радушия. 572Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 8:2
δοκιμή (G1382) dat. sing. доказательство, проверка металла на подлинность (RWP).
θλΐψις (G2347) давление, огорчение.
περίσσεια (G4050) изобилие, чрезмерность, прирост (LAE, 84).
κατά βάθους (G2596; G899) до глубины, до предела. Их бедность уже достигла крайней стадии (Plummer; Barrett).
πτωχεία (G4432) бедность (см. 6:10). Во многих районах Римской империи основная часть городского населения была очень бедна, вероятно, из-за высоких податей, арендной платы и цен на продукты питания (Jones, 38; A.M.H.Jones, The Greek City, 269; RAC, 1:698−705; DPL, 82627; BBC).
έπερίσσευσεν aor. ind. act. от περισσεύω (G4052) изобиловать, быть в избытке.
άπλότητος (G572) щедрость, либеральность. Основное значение этого слова «простота» «целенаправленность» имеется в виду чистосердечие и бескорыстная щедрость без каких-л. тайных умыслов (Hughes; TLNT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008