Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 7 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 7:15
и 2532 сердце 4698 его 846 весьма 4056 расположено 2076 к 1519 вам, 5209 при воспоминании 363 о послушании 5218 всех 3956 вас, 5216 как 5613 вы приняли 1209 его 846 со 3326 страхом 5401 и 2532 трепетом. 5156Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 7:15
σπλάγχνα (G4698) внутренности, привязанности (см. 6:12).
περισσοτέρως (G4056) в изобилии.
άναμιμνησκομένου praes. pass. part. (temp.) от άναμιμνήσκω (G363) напоминать кому-л. о чем-л.; pass. помнить, вспоминать. Gen. abs. Praes. выражает одновременное действие.
τρόμος (G5156) дрожь. Фраза μετά φόβου καί τρόμου со страхом и содроганием; указывает на нервное волнение при выполнении обязанности (Plummer; однако, см. Thrall).
έδέξασθε aor. ind. med. (dep.) от δέχομαι (G1209) получать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008