Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 2 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 2:2
Ибо 1063 если 1487 я 1473 огорчаю 3076 вас, 5209 то кто 5101 обрадует 2165 меня, 3165 как 1487 не 3361 тот, кто 3076 огорчен 3076 мною? 1700Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 2:2
λυπώ praes. ind. act. от λυπέω (G3076) быть причиной печали, огорчать. Ind. в conj. 1 типа, предполагающем реальность условия.
καί (G2532) затем. Это слово продолжает предыдущее заявление, а вопрос указывает на содержащийся здесь парадоке (Plummer).
εύφραίνων praes. act. part. от εύφραίνω (G2165) делать радостным, веселить, приводить в хорошее настроение (RWP). Part, в роли subst.
λυπούμενος praes. pass. part. от λυπέω (G3076). Part, в роли subst. έξ (G1537) из, от. Предлог может означать «печаль, связанная со мной, вызванная мною» (Barrett).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008