Библия2Кор 2 Коринфянам 12:19стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 12:19

Подстрочник:
2 Коринфянам 12:19

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

19
Πάλαι Давно 3819 ADV
δοκεῖτε полагаете 1380 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ὑμῖν [перед] вами 5213 P-2DP
ἀπολογούμεθα; оправдываемся? 626 V-PNI-1P
κατέναντι Перед 2713 ADV
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
λαλοῦμεν· произносим; 2980 V-PAI-1P
τὰ  3588 T-NPN
δὲ же 1161 CONJ
πάντα, всё, 3956 A-NPN
ἀγαπητοί, любимые, 27 A-VPM
ὑπὲρ ради 5228 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
οἰκοδομῆς. обустройства. 3619 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 12:19

Фильтр для номеров: показать скрыть
Не думаете 1380 ли еще, 3825 что 3754 мы [только] оправдываемся 626 перед вами? 5213 Мы говорим 2980 пред 2714 Богом, 2316 во 1722 Христе, 5547 и 1161 все 3956 это, возлюбленные, 27 к 5228 вашему 5216 назиданию. 3619

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 12:19

Не думаете 1380 ли еще, 3825 что 3754 мы [только] оправдываемся 626 перед вами? 5213 Мы говорим 2980 пред 2714 Богом, 2316 во 1722 Христе, 5547 и 1161 все 3956 это, возлюбленные, 27 к 5228 вашему 5216 назиданию. 3619

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 12:19

πάλαι (G3819) давно, в прошлом. Используется с praes.*, который объединяет вместе прошлое и настоящее действие в одной фразе: «вы думали обо всем этом?» (M*, 119; RG*, 89).
δοκεῖτε praes.* ind.* act.* от δοκέω (G1380) полагать, думать. По поводу praes.* см.* предыдущее слово.
ἀπολογούμεθα praes.* ind.* med.* (dep.*) от ἀπολογέομαι (G626) защищаться. Это судебный термин (Hughes*).
κατέναντι (G2713) против, перед.
λαλοῦμεν praes.* ind.* act.* от λαλέω (G2980) говорить.
ἀγαπητός (G27) vb.* adj.* возлюбленный.
οἰκοδομή (G3619) строительство, воздвижение.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 12:19 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.