Библия2Кор 2 Коринфянам 12:14стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 12:14

Подстрочник:
2 Коринфянам 12:14

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

14
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
τρίτον третий [раз] 5154 A-ASN
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἑτοίμως наготове 2093 ADV
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς, вам, 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
καταναρκήσω· буду приводить в оцепенение; 2655 V-FAI-1S
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ζητῶ ищу 2212 V-PAI-1S
τὰ  3588 T-APN
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
ἀλλὰ но 235 CONJ
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὀφείλει имеют долг 3784 V-PAI-3S
τὰ  3588 T-NPN
τέκνα дети 5043 N-NPN
τοῖς  3588 T-DPM
γονεῦσιν родителям 1118 N-DPM
θησαυρίζειν, копить, 2343 V-PAN
ἀλλὰ но 235 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
γονεῖς родители 1118 N-NPM
τοῖς  3588 T-DPN
τέκνοις. детям. 5043 N-DPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 12:14

Фильтр для номеров: показать скрыть
Вот, 2400 в третий 5154 раз 5154 я готов 2093 идти 2064 к 4314 вам, 5209 и 2532 не 3756 буду 2655 отягощать 2655 вас, 5216 ибо 1063 я ищу 2212 не 3756 вашего, 5216 а 235 вас. 5209 Не 3756 дети 5043 должны 3784 собирать 2343 имение 2343 для родителей, 1118 но 235 родители 1118 для детей. 5043

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 12:14

Вот, 2400 в третий 5154 раз 5154 я готов 2093 идти 2064 к 4314 вам, 5209 и 2532 не 3756 буду 2655 отягощать 2655 вас, 5216 ибо 1063 я ищу 2212 не 3756 вашего, 5216 а 235 вас. 5209 Не 3756 дети 5043 должны 3784 собирать 2343 имение 2343 для родителей, 1118 но 235 родители 1118 для детей. 5043

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 12:14

ἰδού aor.* imper.* act.* от ὁράω (G3708) видеть; здесь: смотрите! Вот!
τρίτον τοῦτο (G5154; G3778) «это в третий раз».
ἑτοίμως (G2093) с готовностью. Используется с гл.* ἔχω (G2192) praes.* ind.* act.* Иметь готовность, то есть быть готовым сделать что-л.
ἐλθεῖν aor.* act.* inf.* от ἔρχομαι (G2064) приходить, идти. О третьем посещении Коринфа Павлом см.* Hughes*; Martin*.
καταναρκήσω fut.* ind.* act.* от καταναρκάω (G2655) обременять (см.* 11:9).
ζητῶ praes.* ind.* act.* от ζητέω (G2212) искать; с последующим артиклем pl.* при gen.*, «искать ваших приобретений». Praes.* указывает на длительное и привычное действие.
ὀφείλει praes.* ind.* act.* от ὀφείλω (G3784) быть обязанным (см.* ст. 11). Гномический praes.* используется для выражения привычных действий и общих истин (SMT*, 8).
γονεῦσιν (G1118) dat.* pl.* родители.
θησαυρίζειν praes.* act.* inf.* от θησαυρίζω (G2343) накапливать сокровища, копить деньги. Inf.* дополняет гл.* ὀφείλει.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 12:14 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.