Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 12 стих 10
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 12:10
Посему 1352 я благодушествую 2106 в 1722 немощах, 769 в 1722 обидах, 5196 в 1722 нуждах, 318 в 1722 гонениях, 1375 в 1722 притеснениях 4730 за 5228 Христа, 5547 ибо, 1063 когда 3752 я немощен, 770 тогда 5119 силен. 1415Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 12:10
διό (G1352) следовательно.
ευδοκώ praes. ind. act. от εύδοκέω (G2106) получать удовольствие от чего-л., быть довольным. Возможно, iterat.: «я неоднократно получал удовольствие»
υβρίς (G5196) оскорбление, обида. Имеется в виду поведение, рассчитанное на то, чтобы публично оскорбить или унизить человека, который страдает от этого (MNTW, 83; TDNT; Plummer).
διωγμός (G1375) преследование.
στενοχωρία (G4730) огорчение (см. 6:4; 4:8).
ύπέρ Χριστού ради Христа.
όταν (G3752) когда бы ни.
άσθενώ praes. conj. act. от άσθενέω (G770) быть слабым. Conj. в indef. temp. прид. δυνατός (G1415) сильный, мощный.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008