Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 11 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 11:7
Согрешил 4160 ли 266 2228 я тем, что унижал 5013 себя, 1683 чтобы 2443 возвысить 5312 вас, 5210 потому что 3754 безмездно 1432 проповедывал 2097 вам 5213 Евангелие 2098 Божие? 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 11:7
ή (G2228) или. έποίησα aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать, поступать.
ταπεινών praes. act. part. от ταπεινόω (G5013) принижать, унижать.
ύψωθήτε aor. conj. pass. от ύψόω (G5312) поднимать, возвышать; conj. с ίν (G2443) выражает цель.
ότ (G3754) потому что.
δωρεάν (G1432) ado. безвозмездно, бесплатно. Эмфатическое сопоставление: «евангелие Бога» самое драгоценное, что только может быть, — бесплатно! (Plumter).
εύηγγελισάμην aor. ind. med. (dep.) от ευαγγελίζομαι (G2097) провозглашать благую весть, проповедовать евангелие, благовествовать (TDNT; TLNT; NIDNTT, 2:107−14). Активная форма употребляется редко, различий в знач. нет (BAGD; BD, 163).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008