Номера Стронга: 2 Коринфянам
глава 1 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Коринфянам 1:15
И 2532 в этой 5026 уверенности 4006 я намеревался 1014 придти 2064 к 4314 вам 5209 ранее, 4386 чтобы 2443 вы вторично 1208 получили 2192 благодать, 5485Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Коринфянам 1:15
πεποίθησις (G4006) вера, доверие (см. ст. 9).
έβουλόμην impf. ind. med. (dep.) от βούλομαι (G1014) хотеть, решать, с inf. Это слово предполагает волевой акт, решение (Barrett). Impf. указывает на его прошлое состояние ума (RWP).
πρότερον (G4387) adv. прежде, раньше, сначала.
έλθεϊν aor. act. inf. от έρχομαι (G2064) приходить.
δεύτερος (G1208) повторно.
χάρις (G5485) благодать, выгода, польза. Они получили вторую возможность принять духовное сообщение лично от него (Hughes; см. ст. 2).
σχήτε aor. conj. act. от έχ (G2192) иметь; aor. получать, принимать. (Μ, 110, 247). Conj. с ϊν (G2443) в прид. цели.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008