Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 8 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 8:6
но 235 у нас 2254 один 1520 Бог 2316 Отец, 3962 из 1537 Которого 3739 все, 3956 и 2532 мы 2249 для 1519 Него, 846 и 2532 один 1520 Господь 2962 Иисус 2424 Христос, 5547 Которым 3739 все, 3956 и 2532 мы 2249 Им. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 8:6
εις θεός (G1520; G2316) один Бог, с последующим ό πατήρ (G3588; G3962) Отец, в аппозиции. έξ ού от Которого; указывает на происхождение.
εις (G1530) αύτόν (G846) для Него, указывает на будущую цель (Schrage).
εις κύριος (G1530; G2954) один Господь, с последующими словами в аппозиции 'Ιησούς Χριστός (G2424; G5547). Господь, титул, обозначавший божественность Иисуса Христа. Собрание доказательств того, что иудеи во времена Христа использовали этот термин для обозначения Бога, см. в Joseph A. Fitzmyer, "Der semitische Hintergrund des neutesamentlichen Kyriostitels" Jesus Christus in Historie und Theologie, 267−98; см. также R.A.Horsley, "The Background of the Confessional Formula in 1 Kor 8:6" ZNW 69 (1978): 130−35.
δι' ού (G1223; G3739) через которого, указывает на действующее лицо.
ήμεϊς δι' αύτού «мы через Него». Подобно всем людям, сотворенным Христом, мы будем также и спасены Им (Grosheide).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008