Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 8 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 8:2 / 1Кор 8:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἴ Если 1487 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
δοκεῖ кажется 1380 V-PAI-3S
ἐγνωκέναι познать 1097 V-RAN
τι, что-нибудь, 5100 X-ASN
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S
καθὼς как 2531 ADV
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
γνῶναι· познать; 1097 V-2AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 8:2

Кто 1487 5100 думает, 1380 что он знает 1492 что-нибудь, тот ничего 3762 еще 3764 не знает 1097 так, как 2531 должно 1163 знать. 1097

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 8:2

δοκεί praes. ind. act. от δοκέω (G1380) думать, полагать, с inf. Павел использует выражение, которое значит: «если кто-л. считает себя человеком, который...» (IMC, 79). Ind. в conj. 1 типа, в котором условие рассматривается как истинное.
έγνωκέναι perf. act. inf. от γινώσκω (G1097) знать. Perf. подчеркивает приобретенное знание, которым владеет кто-л. Inf. в косвенной речи.
έγνω aor. ind. act. Inch, aor., «узнавать» (RWP).
δει (G1163) praes. ind. act. необходимо; безличное выражение с inf., указывает на логическую необходимость.
γνώναι aor. act. inf. от γινώσκω (G1097) знать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.