Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 7 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:8
Безбрачным 22 же 1161 и 2532 вдовам 5503 говорю: 3004 хорошо 2570 им 846 оставаться, 1437 3306 как 5613 я. 2504Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 7:8
άγαμος (G22) неженатый. Возможно, относится к вдовцам (Fee). Об отр. преф. см. Рим 1:20. Indir. obj.
χήραις dat. pl. от χήρα (G5503) вдова. Артикль может означать, что Павел имел в виду вдовых коринфян, но может также быть обобщающим (Barrett). Согласно римскому закону Lex Papia Рорраеа, поощрявшему браки и деторождение, вдова должна была повторно выйти замуж в течение двух лет (Roy Bowen Ward, "Musonius and Paul on Marriage" NTS 36 [1990]: 282−83; RCS, 2:52).
καλόν (G2570) хорошо.
μείνωσιν aor. conj. act. от μένω (G3306) оставаться. Conj. с έάν (G329) в conj. 3 типа, в котором условие рассматривается как возможное.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008