Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 7 стих 32
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:32
А 1161 я хочу, 2309 чтобы вы 5209 были 1511 без 275 забот. 275 Неженатый 22 заботится 3309 о Господнем, 2962 как 4459 угодить 700 Господу; 2962Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 7:32
ύμάς асс. pl. от σύ (G4771) вы. асс. как подлежащее при inf.
αμέριμνος (G275) беззаботный, свободный от забот, не беспокоящийся. Об отр. преф. см. Рим 1:20.
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть. Inf. как дополнение гл. θέλω (G2309) хотеть, желать.
μεριμνφ praes. ind. act. от μεριμνάω (G3309) заботиться или тревожиться, беспокоиться о чем-л. Гномический praes. обозначает общую истину (SMT, 8; Funk, 615).
άρέση aor. conj. act. от αρέσκω (G700) доставлять удовольствие, с dat. Совещательный conj. с πώς (G4457) в косвенном вопросе (RWP).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008