Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 7 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 7:2 / 1Кор 7:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διὰ из-за 1223 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τὰς  3588 T-APF
πορνείας блуда 4202 N-APF
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
τὴν  3588 T-ASF
ἑαυτοῦ свою 1438 F-3GSM
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
ἐχέτω, пусть имеет, 2192 V-PAM-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἑκάστη каждая 1538 A-NSF
τὸν  3588 T-ASM
ἴδιον собственного 2398 A-ASM
ἄνδρα мужа 435 N-ASM
ἐχέτω. пусть имеет. 2192 V-PAM-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:2

Но, 1161 [во избежание 1223] блуда, 4202 каждый 1538 имей 2192 свою 1438 жену, 1135 и 2532 каждая 1538 имей 2192 своего 2398 мужа. 435

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 7:2

πορνείας асс. sing. от πορνεία (G4202) прелюбодеяние, блуд. асс. с предл.
διά (G1223) выражает причину.
έχέτω praes. imper. act. 3. sing. от έχ (G2192) иметь. Imper. является побудительным, а не просто разрешительным (RP). О том, что безбрачие не было привычной практикой в древнем обществе, см. J.Massyngberde Ford, "St. Paul, The Philogamist (I Corinthians VII in Early Patristic Exegesis)" NTS 11 (1965): 326−48.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.