1-е послание Коринфянам
глава 7 стих 2

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


1-е Коринфянам 7:2 | 1Кор 7:2


Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
Но чтобы избежать разврата каждый мужчина должен иметь свою жену и каждая женщина иметь своего мужа. a
И всё же, чтобы не впасть в блуд, пусть у каждого будет своя жена, и у каждой женщины – свой муж.
Во избежание блуда каждый мужчина должен иметь собственную жену, а каждая женщина должна иметь собственного мужа.

RBO

Но раз так много разврата, то пусть у каждого мужчины будет своя жена и у каждой женщины свой муж.

1Кор 7:1 | выбрать | 1Кор 7:3 →

Параллельные ссылки для 1-е Коринфянам 7:2

1Кор 6:18;1Кор 7:9;1Тим 4:3;Еф 5:28;Еф 5:33;Мал 2:14;Притч 18:22;Притч 19:14;Притч 5:18;Притч 5:19.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Но, 1161 (во избежание 1223 0) блуда, 4202 каждый 1538 имей 2192 свою 1438 жену, 1135 и 2532 каждая 1538 имей 2192 своего 2398 мужа. 435

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

διὰ 1223 δὲ 1161 τὰς 3588 πορνείας 4202 ἕκαστος 1538 τὴν 3588 ἑαυτοῦ 1438 γυναῖκα 1135 ἐχέτω 2192 καὶ 2532 ἑκάστη 1538 τὸν 3588 ἴδιον 2398 ἄνδρα 435 ἐχέτω 2192

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

δια 1223 PREP δε 1161 CONJ τας 3588 T-APF πορνειας 4202 N-APF εκαστος 1538 A-NSM την 3588 T-ASF εαυτου 1438 F-3GSM γυναικα 1135 N-ASF εχετω 2192 V-PAM-3S και 2532 CONJ εκαστη 1538 A-NSF τον 3588 T-ASM ιδιον 2398 A-ASM ανδρα 435 N-ASM εχετω 2192 V-PAM-3S

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.