Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 7 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:17
Только 1487 3361 каждый 1538 поступай 4043 так, 3779 как 5613 Бог 2316 ему определил, 3307 и каждый, 1538 как 5613 Господь 2962 призвал. 2564 Так 3779 я повелеваю 1299 по 1722 всем 3956 церквам. 1577Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 7:17
εί μή (G1487; G3361) кроме, только. Это относится к ст. 15, в котором рассматривается возможность развода в определенных обстоятельствах (Barrett; BD, 191).
έκάστφ dat. sing. от έκαστος (G1538) каждый. Это слово является подлежащим основного придаточного, но используется в форме dat. из-за обратной аттракции к подчиненному прид. (RG, 717; BD, 151).
έμέρισεν aor. ind. act. orru.
μερίζω (G3307) разделять, распределять. В некоторых рукописях стоит μεμέρικεν (perf. ind. act. [Fee]), в данном случае perf. указывает на завершенное действие в прошлом, результаты которого продолжают существовать в настоящем: «сделал свой выбор в жизни раз и навсегда». Здесь это слово полностью относится к внешним условиям жизни (Lightfoot, Notes).
κέκληκεν perf. ind. act. от καλέω (G2564) звать (см. ст. 15).
περιπατεί τω praes. imper. act. от περιπατέω (G4043) ходить, вести образ жизни. Praes. подчеркивает длительное или привычное действие.
διατάσσω (G1299) praes. ind. med. повелевать, приказывать. Это военный термин (RWP), также используется для выражения волеизъявления и вообще приказа (ММ).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008