Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 2 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 2:6
Мудрость 4678 же 1161 мы проповедуем 2980 между 1722 совершенными, 5046 но 1161 мудрость 4678 не 3756 века 165 сего 5127 и 3761 не 3761 властей 758 века 165 сего 5127 преходящих, 2673Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 2:6
δέ (G1161) но. Павел противопоставляет мудрость своих речей мудрости речей оппонентов (Pearson).
λαλοΰμεν praes. ind. act. от λαλέω (G3956) говорить. Praes. указывает на текущее действие или привычную практику.
τέλειος (G5046) достигший цели или задачи, выросший, зрелый, взрослый (BAGD).
αιώνος gen. sing. от αιών (G165) возраст, течение и направление мирских дел (Trench, Synonyms, 217; TDNT; EDNT; RAC, 1:193−204; NIDNTT, 3:826−33). Gen. источника, указывающий на происхождение; или gen. может быть описательным, поясняющим тип мудрости.
αρχόντων praes. act. part. от άρχω (G758) править. Part, в роли subst. Part, относится к людям-правителям мира, людям, облеченным властью (A. W. Carr, "The Rulers of this Age-I Cor. ii. 6−8" NTS 23 [October, 1976], 20−35; Gene Iller, "ΑΡΧΟΝΤΩΝ ΤOΤ ΑΙΩΝΟΣ TOTTOT — A New Look at I Corinthians 2:6−8" JBL 91 [1972]: 522−28; ВВС).
каταργουμένωνρτ-αββ. pass. part. adj. от каταργέω (G2673) делать бесполезным, лишать власти, лишать должности (см. 1:28). Praes. указывает на развивающийся процесс. Богосл. pass. указывает, что действие выполняет Бог.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008