Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 2 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 2:6 / 1Кор 2:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Σοφίαν Мудрость 4678 N-ASF
δὲ же 1161 CONJ
λαλοῦμεν произносим 2980 V-PAI-1P
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
τελείοις, совершенных, 5046 A-DPM
σοφίαν мудрость 4678 N-ASF
δὲ же 1161 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
τῶν  3588 T-GPM
ἀρχόντων начальников 758 N-GPM
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
τῶν  3588 T-GPM
καταργουμένων· упраздняющихся; 2673 V-PPP-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 2:6

δέ (G1161) но. Павел противопоставляет мудрость своих речей мудрости речей оппонентов (Pearson).
λαλοΰμεν praes. ind. act. от λαλέω (G3956) говорить. Praes. указывает на текущее действие или привычную практику.
τέλειος (G5046) достигший цели или задачи, выросший, зрелый, взрослый (BAGD).
αιώνος gen. sing. от αιών (G165) возраст, течение и направление мирских дел (Trench, Synonyms, 217; TDNT; EDNT; RAC, 1:193−204; NIDNTT, 3:826−33). Gen. источника, указывающий на происхождение; или gen. может быть описательным, поясняющим тип мудрости.
αρχόντων praes. act. part. от άρχω (G758) править. Part, в роли subst. Part, относится к людям-правителям мира, людям, облеченным властью (A. W. Carr, "The Rulers of this Age-I Cor. ii. 6−8" NTS 23 [October, 1976], 20−35; Gene Iller, "ΑΡΧΟΝΤΩΝ ΤOΤ ΑΙΩΝΟΣ TOTTOT — A New Look at I Corinthians 2:6−8" JBL 91 [1972]: 522−28; ВВС).
каταργουμένωνρτ-αββ. pass. part. adj. от каταργέω (G2673) делать бесполезным, лишать власти, лишать должности (см. 1:28). Praes. указывает на развивающийся процесс. Богосл. pass. указывает, что действие выполняет Бог.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.