Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 16 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 16:13 / 1Кор 16:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Γρηγορεῖτε, Бодрствуйте, 1127 V-PAM-2P
στήκετε стойте 4739 V-PAM-2P
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
πίστει, вере, 4102 N-DSF
ἀνδρίζεσθε, будьте мужественны, 407 V-PNM-2P
κραταιοῦσθε· укрепляйтесь; 2901 V-PPM-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 16:13

γρηγορείτε praes. imper. act. от γρηγορέω (G1127) следить, быть бдительным, быть настороже (GELTS, 93). Praes. imper. дает приказ к постоянному действию.
στήκετε praes. imper. act. от στήκω (G4739) стоять, настаивать.
άνδρίζεσθε praes. imper. med. (dep.) от άνδρίζομαι (G407) вести себя мужественно или отважно, быть храбрым, проявлять смелость (BAGD; CCFJ, 1:117). Это слово часто встречается в Септ, в ободрениях (Нав. 1:6, 7, 9; GELTS, 34; RP). Аристотель использует это слово для описания проявлений смелости, которую он определяет как золотую середину между страхом и доверчивостью (Nichomache an Ethics III, VI, 1, 12; NW 2, ii:411). В папирусах это слово используется также в призыве: «следовательно, не будь трусливым, но будь смелым, как подобает мужчине» (ММ; обратите также внимание на выражение άνδραγαθέω «вести себя, как хороший человек» которое используется в письме к одному философу, с призывом продолжать свое дело, не отвлекаясь на богатство и очарование юности, NDIEC, 4:6770). Иосиф Флавий употребляет этот термин для описания отважного сопротивления иудейских защитников Йотапаты (Jos., JW, 3:268), а также в рассказе о том, как Тит призывал своих воинов быть храбрыми, но не безрассудными н не подвергать себя лишнему риску (Jos., JW, 5:316). Это слово появляется также в речи Тита, ободряющего солдат, разочарованных безрезультатностью осады Иерусалима (Jos., JW, 6:50). Praes. imper. призывает к привычному действию.
κραταιούσθε praes. imper. pass. от κραταιόω (G2901) быть сильным, усиливаться (BAGD). В Септ, используется с άνδρίζομαι (2Цар 10:12 [LXX 2 Kings]; см. 1Цар 4:9 [LXX 1 Kings 4:9]).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.