Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 15 стих 49

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 15:49 / 1Кор 15:49

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
καθὼς как 2531 ADV
ἐφορέσαμεν мы носили 5409 V-AAI-1P
τὴν  3588 T-ASF
εἰκόνα образ 1504 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
χοϊκοῦ, глиняного, 5517 A-GSM
φορέσομεν будем носить 5409 V-FAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
εἰκόνα образ 1504 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
ἐπουρανίου. Небесного. 2032 A-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 15:49

И 2532 как 2531 мы носили 5409 образ 1504 перстного, 5517 будем 5409 носить 5409 и 2532 образ 1504 небесного. 2032

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 15:49

έφορέσαμεν aor. ind. act. от φορέω (G5409) носить. Используется в папирусах в знач. носить одежду, нагрудник или значок (MM; Preisigke, 2:700).
εικόνα асс. sing. от είκών (G1504) образ (TDNT; NIDNTT, 2:286−88; TLNT; EDNT).
φορέσομεν fut. ind. act. от φορέω (G5409). Принято понимать эту форму как будущее, а не aor. conj., так как, судя по контексту, содержание является дидактическим, а не побудительным, дающим обещание (Weiss; ТС, 569).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.