Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 15 стих 45

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 15:45 / 1Кор 15:45

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὕτως Так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Ἐγένετο Сделался 1096 V-2ADI-3S
 3588 T-NSM
πρῶτος первый 4413 A-NSM-S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
Ἀδὰμ Адам 76 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
ψυχὴν душу 5590 N-ASF
ζῶσαν· живущую; 2198 V-PAP-ASF
 3588 T-NSM
ἔσχατος последний 2078 A-NSM-S
Ἀδὰμ Адам 76 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
πνεῦμα дух 4151 N-ASN
ζῳοποιοῦν. оживляющий. 2227 V-PAP-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 15:45

Так 3779 и 2532 написано: 1125 первый 4413 человек 444 Адам 76 стал 1096 душою 5590 живущею; 2198 а последний 2078 Адам 76 есть дух 4151 животворящий. 2227

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 15:45

γέγραπται perf. ind. pass. от γράφω (G1125) писать. Perf. указывает на непреходящий авторитет написанного: «остается написано» (ММ).
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, с последующим предл. с асс. на месте praed. nom.: «первый Адам стал душой живущей» (МН, 462; BD, 86; KSV, 64).
ζώσαν aor. act. part. (adj.) от ζάω (G2198) жить.
ζφοποιοΰν praes. act. part. (adj.) от ζωοποιέω (G2227) оживлять; part. дающий жизнь. Христос стал дарителем жизни благодаря Своей деятельности по спасению человечества (Morris).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.