Библия1Кор 1 Коринфянам 15:31стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 15:31

Подстрочник:
1 Коринфянам 15:31

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

31
καθ᾽ Каждый 2596 PREP
ἡμέραν день 2250 N-ASF
ἀποθνῄσκω, умираю, 599 V-PAI-1S
νὴ клянусь 3513 PRT
τὴν  3588 T-ASF
ὑμετέραν вашей 5212 S-2PASF
καύχησιν, похвалой, 2746 N-ASF
[ἀδελφοί,] братья, 80 N-VPM
ἣν которую 3739 R-ASF
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
ἡμῶν. нашем. 2257 P-1GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 15:31

Фильтр для номеров: показать скрыть
Я каждый 2596 день 2250 умираю: 599 свидетельствуюсь в том похвалою вашею, братия, которую 3739 я имею 2192 во 1722 Христе 5547 Иисусе, 2424 Господе 2962 нашем. 2257

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 15:31

Я каждый 2596 день 2250 умираю: 599 свидетельствуюсь в том похвалою вашею, братия, которую 3739 я имею 2192 во 1722 Христе 5547 Иисусе, 2424 Господе 2962 нашем. 2257

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 15:31

καθ᾽ ἡμέραν (G2596; G2250) распределительное использование предлога: день за днем, ежедневно.
ἀποθνῄσκω (G599) praes.* ind.* act.* умирать; здесь: «находиться под угрозой смерти», или же это может значить, что Павел умирает и, зная об этом, готовится к смерти (Grosheide*).
νή (G3513). Частица используется в торжественных клятвах со знач.: «воистину», «да» (RG*, 1150). С последующим acc.*, указывающим на лицо или предмет, которым клянутся: «воистину, клянусь моей гордостью вами» (BAGD*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 15:31 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.