Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 10 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Коринфянам 10:27
Если 1487 кто 5100 из неверных 571 позовет 2564 вас, 5209 и 2532 вы захотите 2309 пойти, 4198 то все, 3956 предлагаемое 3908 вам, 5213 ешьте 2068 без 3367 всякого 3367 исследования, 350 для 1223 [спокойствия] совести. 4893Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Коринфянам 10:27
εί (G1487) если. Возможность рассматривается как реальная.
καλεί praes. ind. act. от καλέω (G2564) призывать, приглашать. Очевидно, христиане часто ходили в гости к неверующим, и некоторые из этих пиров были связаны с языческими божествами. (По поводу подобных приглашений с примерами см. Chan-Hie Kim, "The Papyrus Invitation" JBL 94 [1975]: 391−402; IMC, 39−45).
πορεύεσθαι praes. med. (dep.) inf. от πορεύομαι (G4198) идти. Inf. гл. παρατιθέμενον praes. pass. part. (adj.) от παρατίθημι (G3908) класть перед, в знач. прислуживать. Неверующий накрывал на стол для верующего.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008