Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 10 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 10:25 / 1Кор 10:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πᾶν Всё 3956 A-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ἐν на 1722 PREP
μακέλλῳ рынке 3111 N-DSN
πωλούμενον продаваемое 4453 V-PPP-ASN
ἐσθίετε ешьте 2068 V-PAM-2P
μηδὲν ничто 3367 A-ASN-N
ἀνακρίνοντες обсуждающие 350 V-PAP-NPM
διὰ из-за 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
συνείδησιν, совести, 4893 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 10:25

Все, 3956 что 4453 продается 4453 на 1722 торгу, 3111 ешьте без 3367 всякого 3367 исследования, 350 для 1223 [спокойствия] совести; 4893

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 10:25

μάκελλον (G3111) прилавок или магазинчик на рыночной площади, где продавали мясо и прочую пищу. Так как храм располагался возле рынка, иногда на рынке продавали жертвенное мясо (Lietzmann; TDNT; H.J. Cadbury, "The Macellum of Corinth" JBL 53 [1934]: 134−41; С. K. Barrett, "Things Sacrificed to Idols" NTS 11 [1965]: 144; Schrage; SPC, 32, 37; BBC).
πωλούμεvov praes. pass. part. (adj.) от πωλέω (G4452) продавать. Люди среднего или низкого достатка в Коринфе покупавшие себе еду в macellum, часто делали приобретения, не имеющие никакого отношения к идолопоклонству (Barrett, NTS 11 [1965]: 146).
έσθίετε praes. imper. act. от έσθίω (G2068) есть. Imper. разрешения: «вы можете есть» (RG, 948). Об аргументах Плутарха против употребления в пищу мяса см. PTW, 301−16.
άνακρίνοντες praes. act. part. (сопутств.) от άνακρίνω (G350) исследовать, разбираться. Это слово используется в юридическом значении проводить заседание суда или расследование (BAGD). Иудеям позволялось покупать мясо у язычников только тогда, когда они могли быть уверены, что мясо это не предлагалось в жертву идолам (SB, 3:420−21).
συνείδησις (G4893) совесть (см. Рим 2:15; PAT, 416−20).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.