Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: 1 Коринфянам
глава 10 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: 1 Коринфянам 10:14 / 1Кор 10:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Διόπερ, Потому-то, 1355 CONJ
ἀγαπητοί любимые 27 A-VPM
μου, мои, 3450 P-1GS
φεύγετε бегите 5343 V-PAM-2P
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
εἰδωλολατρίας. идолопоклонства. 1495 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 10:14

διόπερ (G1355) следовательно, по этой самой причине, «из этого следует» (Barrett; DM, 245; Blomqvist, 136f).
αγαπητοί (G27) voc. pl. возлюбленный, с субъектным gen., «те, кого я люблю». Это выражение указывает на заботу и искренний интерес Павла к ним.
φεύγετε praes. act. imper. от φεύγω (G5343) бежать, избегать. Praes. imper. призывает к постоянному образу действия.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.