Номера Стронга: Римлянам
глава 9 стих 33
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 9:33
как 2531 написано: 1125 вот, 2400 полагаю 5087 в 1722 Сионе 4622 камень 3037 преткновения 4348 и 2532 камень 4073 соблазна; 4625 но 2532 всякий, 3956 верующий 4100 в 1909 Него, 846 не 3756 постыдится. 2617Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 9:33
γέγραπται perf. ind. pass. от γράφω (G1125) писать (см. ст. 13).
ιδού aor. imper. act. от όράω (G3708) видеть.
τίθημι (G5087) praes. ind. act. помещать.
σκάνδαλον (G4348) камень преткновения, нечто, бросающее вызов (TDNT; DPL, 918−19; NTW, 111−14; TLNT).
πιστεύων praes. act. part. от πιστέύω (G4100) верить.
καταισχυνθήσεται fut. ind. pass. от καταισχύνω (G2617) стыдиться.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008