Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 8 стих 37

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 8:37 / Рим 8:37

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τούτοις этом 5125 D-DPN
πᾶσιν всём 3956 A-DPN
ὑπερνικῶμεν сверхпобеждаем 5245 V-PAI-1P
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ἀγαπήσαντος Полюбившего 25 V-AAP-GSM
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 8:37

ύπερνικώμεν praes. ind. act. от ύπερνικάω (G5245) покорять, одерживать победу. Предложное сочетание усиливает гл.: «мы одерживаем самую славную из побед» «превосходная победа» (BAGD; Fitzmyer, 534). Имеется в виду полная победа одной из сторон — окончательное искоренение противника или врага.
άγαπήσαντος aor. act. part. от αγαπάω (G25) любить. Subst. part. подчеркивает особенность. Aor. подчеркивает логически необходимое, предшествующее действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.