Номера Стронга: Римлянам
глава 7 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 7:2
Замужняя 5220 женщина 1135 привязана 1210 законом 3551 к живому 2198 мужу; 435 а 1161 если 1437 умрет 599 муж, 435 она освобождается 2673 от 575 закона 3551 замужества. 435Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 7:2
ϋπανδρος (G5220) под мужем (в подчинении у мужа), замужем. Это слово само по себе может содержать значение подчиненности (Barrett).
ζώντι praes. act. part. (adj.) от ζάω (G2198) жить; здесь: «живой муж» (Lightfoot, Notes).
δέδεται perf. ind. pass. от δέω (G1210) связывать. Perf. подчеркивает состояние или условие (см. Рим 3:21).
νόμω dat. sing. от νόμος (G3551) instr. dat., «по закону» (LIF, 84ff).
άποθάνη aor. conj. act. от άποθνήσκω (G599) умирать. Conj. используется в conj. 3 типа, в котором уеловие рассматривается как возможное.
κατήργηται perf. ind. pass. от καταργέω (G2673) делать бездейственным, аннулировать, сводить на нет. Perf. подчеркивает, что она абсолютно свободна и не имеет обязательств (SH).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008