Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 7 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 7:1 / Рим 7:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Или 1510 PRT
ἀγνοεῖτε, не знаете, 50 V-PAI-2P
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
γινώσκουσιν знающим 1097 V-PAP-DPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
νόμον Закон 3551 N-ASM
λαλῶ, говорю, 2980 V-PAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
κυριεύει господствует 2961 V-PAI-3S
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου [над] человеком 444 N-GSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὅσον сколькое 3745 K-ASM
χρόνον время 5550 N-ASM
ζῇ; живёт? 2198 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 7:1

Разве 2228 вы не 50 знаете, 50 братия 80 (ибо говорю 2980 знающим 1097 закон, 3551 что 3754 закон 3551 имеет 2961 власть 2961 над 2961 человеком, 444 пока 1909 3745 5550 он жив? 2198

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 7:1

άγνοεΐτε praes. ind. act. от άγνοέω (G50) не знать.
γινώσκουσιν praes. act. part. от γινώσκω (G1097) знать. Он говорит о тех, кто знает основные принципы закона вообще, будь то римский или иудейский закон (SH; Моо; Cranfield; Fitzmyer, 455−57; Dunn). Indir. obj.
κυριεύει praes. ind. act. от κυριεύω (G2961) господствовать над, править, с gen. Гномический praes.
ζή praes. ind. act. от ζάω (G2198) жить, быть живым. Гномический praes.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.