Номера Стронга: Римлянам
глава 7 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 7:13
Итак, 3767 неужели доброе 18 сделалось 1096 мне 1698 смертоносным? 2288 Никак; 3361 1096 но 235 грех, 266 оказывающийся 2443 5316 грехом 266 потому, что посредством 1223 доброго 18 причиняет 2716 мне 3427 смерть, 2288 так что 2443 грех 266 становится 1096 крайне 2596 5236 грешен 268 посредством 1223 заповеди. 1785Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 7:13
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
γένοιτο aor. opt. med. (dep.), см. ст. 7.
φανή aor. conj. pass. от φαίνω (G5316) являться. Conj. с ϊν (G2443) выражает цель.
κατεργαζομένη praes. med. (dep.) part. (G2716) κατεργάζομαι, см. ст. 8. Сопутств. part. или part. средства.
γένηται aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096).
υπερβολή (G5243) сверх меры, чрезмерно.
άμαρτωλός (G268) греховный.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008