Номера Стронга: Римлянам
глава 6 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 6:19
Говорю 3004 по [рассуждению] человеческому, 442 ради 1223 немощи 769 плоти 4561 вашей. 5216 Как 5618 предавали 3936 вы члены 3196 ваши 5216 в рабы 1400 нечистоте 167 и 2532 беззаконию 458 на 1519 [дела] беззаконные, 458 так 3779 ныне 3568 представьте 3936 члены 3196 ваши 5216 в рабы 1400 праведности 1343 на 1519 [дела] святые. 38Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 6:19
ανθρώπινος (G442) человеческий; здесь·, «человеческим языком» (BAGD).
άσθένεια (G769) слабость; здесь: «из-за трудностей восприятия» (SH).
παρεστήσατε aor. ind. act. от παρίστημι (G3936) помещать рядом.
μέλη (G3196), см. ст. 13.
δούλος (G1401) раб. асс. pl. praed. асс. в обороте с двойным асс.: «в качестве рабов» (МТ, 246; RG, 408f).
άκαθαρσίςι dat. sing. (G167) нечистота. Dat. в роли indir. obj.
ανομία (G458) dat. sing. беззаконие.
παραστήσατε aor. ind. act. от παρίστημι (см. ст. 16).
άγιασμός (G38) освящение, святость, посвящение. Относится к процессу или состоянию (Murray) выделения для службы Богу, а также развитию и проявлению Его качеств (Creter; TDNT; EDNT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008