Номера Стронга: Римлянам
глава 2 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 2:8
а 1161 тем, которые 3588 упорствуют 2052 1537 и 2532 не 544 покоряются 3303 544 истине, 3303 225 но 1161 предаются 3982 неправде, 93 — ярость 2372 и 2532 гнев. 3709Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 2:8
έριθεία (G2052) эгоистическая амбициозность (BAGD; Barrett; Dunn; Fitzmyer, 302; Флп 2:3). Возможно, это является мотивацией их поведения.
άπειθούσι praes. act. part. (adj.) от άπείθω (G544) быть непокорным.
πειθομένοις/jraes. med. part. от πείθω (G3982) повиноваться, быть покорным, с dat. Part, в роли subst.
άδικίςι (G93) dat. sing. неправедность.
όργ καί θυμός (G3709; G2532; G2372) ярость, гнев. Возможно, случай гендиадиса, «пылающий гнев». (Об этом и следующем слове см. Trench, Synonyms, 130−34; TDNT.)
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008