Номера Стронга: Римлянам
глава 2 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 2:18
и 2532 знаешь 1097 волю 2307 [Его, и 2532 разумеешь 1381 лучшее, 1308 научаясь 2727 из 1537 закона, 3551Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 2:18
δοκιμάζεις praes. ind. act. от δοκιμάζω (G1381) испытывать, исследовать, одобрять после проверки.
διαφέροντα praes. act. part. от διαφέρω (G1308) проносить через, отличаться, превосходить, быть более достойным (BAGD). Part, может означать либо «превосходящие вещи» либо «отличающиеся вещи». Здесь имеются в виду наиболее деликатные стороны моральной жизни, со ссылкой на то, что казуистика закона иудейской школы превосходит языческую (Godet).
κατηχούμενος praes. pass. part. от κατηχέω (G2727) наставлять.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008