Номера Стронга: Римлянам
глава 2 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 2:13
(потому что 1063 не 3756 слушатели 202 закона 3551 праведны 1342 пред 3844 Богом, 2316 но 235 исполнители 4163 закона 3551 оправданы 1344 будут, 1344Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 2:13
ακροατής (G202) тот, кто слышит.
ποιητής (G4163) тот, кто делает. Об окончании этих двух имен, обозначающих лицо, которое выполняет действие, см. МН, 364f.
δικαιωθήσονται fut. ind. pass. от δικαιόω (G1344) оправдывать, провозглашать праведным, объявлять правым. Некоторые гл. с окончанием -οω являются причинными («заставлять...»), но другие — «делокутивные» то есть высказывающие мнение или декларирующие (TDNT; EDNT; АРС, 224−80; GW, 82−162; MRP; DPL, 517−23; Delbert Hillers, "Delocutive Verbs in Biblical Hebrew" JBL 86 [1967]: 320−24; Cleon L. Rogers, Jr., "A Study of the Greek Words for Righteousness" [unpublished dissertation; Dallas Theological Seminary: Dallas, Texas, 1962]).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008