Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Римлянам
глава 2 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Римлянам 2:1 / Рим 2:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Διὸ Потому 1352 CONJ
ἀναπολόγητος неизвиняем 379 A-NSM
εἶ, ты есть, 1487 V-PAI-2S
о 3739 INJ
ἄνθρωπε человек 444 N-VSM
πᾶς всякий 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
κρίνων· судящий; 2919 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSN
γὰρ ведь 1063 CONJ
κρίνεις судишь 2919 V-PAI-2S
τὸν  3588 T-ASM
ἕτερον, другого, 2087 A-ASM
σεαυτὸν тебя самого 4572 F-2ASM
κατακρίνεις, осуждаешь, 2632 V-PAI-2S
τὰ  3588 T-APN
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτὰ то же 846 P-APN
πράσσεις делаешь 4238 V-PAI-2S
 3588 T-NSM
κρίνων. судящий. 2919 V-PAP-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 2:1

Итак, 1352 неизвинителен 379 ты, 1488 всякий 3956 человек, 444 судящий 2919 [другого], ибо 1063 тем же судом, каким 1722 3739 судишь 2919 другого, 2087 осуждаешь 2632 себя, 4572 потому что, 1063 судя 2919 [другого], делаешь 4238 то 846 же.

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 2:1

διό (G1352) следовательно. Относится либо к предыдущему разделу (1:18−32) — это значит, что человек, к которому обращаются в 2:1, причастен к греховности всего человечества (Cranfield) — либо только к ст. 32, или к последующему тексту главы 2 (Murray).
ει praes. ind. act. 2 pers. sing. от ειμί (G1510) быть. Форма 2 pers. служит для живости обращения (Рим 2:17; 8:2; 9:19; 11:17; 13:3; 14:4,10,15,20−22; Cranfield).
άνθρωπε voc. sing. от άνθρωπος (G444) человек: «о человек» «господин». Это может быть диатрибой, когда говорящий высказывается от имени своего оппонента. Затем он отвечает на возражение. (S.K.Stowers, The Diatribe in Paul's Letter to the Romans, SBLDS 57 [Chico, Ca.: Scholars Press, 1981]; Mounce.) αναπολόγητος (G379) без оправдания, без защиты. Преф.
άν «без». Родственное слово άπολογέομαι используется в юридическом смысле для описания юридической петиции или защиты (ММ).
κρίνων praes. act. part. от κρίνω (G2919) судить. Subst. part. используется, чтобы подчеркнуть текущее качество. Iterat. praes., «судить неоднократно» или привычное «судить все время». Использование πάς (G3956) с part. означает: «каждый, кто...». Это может относиться к евреям или язычникам, ведущим высокоморальный образ жизни (Cranfield).
έν (G1722) предл. в dat. правила или стандарта: «согласно правилам»
κατακρίνεις praes. ind. act. от каτακρίνω (G2919) осуждать, приговаривать.
πράσσεις praes. ind. act. от πράσσω (G4238) делать, практиковать. Гномический praes. описывает привычку того, кто судит.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.