БиблияРим Римлянам 14:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 14:3

Подстрочник:
Римлянам 14:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
 3588 T-NSM
ἐσθίων Едящий 2068 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐσθίοντα едящего 2068 V-PAP-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐξουθενείτω, пусть уничижает, 1848 V-PAM-3S
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
ἐσθίων едящий 2068 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
ἐσθίοντα едящего 2068 V-PAP-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
κρινέτω, пусть судит, 2919 V-PAM-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτὸν его 846 P-ASM
προσελάβετο. взял к Себе. 4355 V-2AMI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 14:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
Кто 3588 ест, 2068 не 3361 уничижай 1848 того, кто 3588 не 3361 ест; 2068 и 2532 кто 3588 не 3361 ест, 2068 не 3361 осуждай 2919 того, кто 3588 ест, 2068 потому что 1063 Бог 2316 принял 4355 его. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 14:3

Кто 3588 ест, 2068 не 3361 уничижай 1848 того, кто 3588 не 3361 ест; 2068 и 2532 кто 3588 не 3361 ест, 2068 не 3361 осуждай 2919 того, кто 3588 ест, 2068 потому что 1063 Бог 2316 принял 4355 его. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 14:3

ἐσθίων praes.* act.* part.* от ἐσθίω (G2068) есть. Part.* в роли subst.*
ἐσθίοντα praes.* act.* part.* acc.* masc.* sing.* Part.* в роли subst.*
ἐξουθενείτω praes.* imper.* act.* 3 pers.* sing.* от ἐξουθενέω (G1848) считать несущественным, обращаться подозрительно, не обращать внимания, презирать (BAGD*).
ἐσθίοντα praes.* act.* part.* от ἐσθίω (G2068) есть.
κρινέτω praes.* imper.* act.* 3 pers.* sing.* от κρίνω (G2919) судить.
προσελάβετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от προσλαμβάνω (G4355) принимать (см.* ст. 1).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 14:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.