БиблияСтронг › G1848: ἐξουΘενέω, ἐξουΘενόω

G1848: ἐξουΘενέω, ἐξουΘενόω

Морфология

Глагол

Значение слова ἐξουΘενέω, ἐξουΘενόω

То же, что и G1847 (εξουδενεω).

Происхождение

варианта G1847

Оригинал из Strong Dictionary

A variation of G1847 (exoudenoo) and meaning the same :— contemptible, despise, least esteemed, set at nought.

Фонетика
RU
Транслитерация: ексоуфенео, ексоуфеноо
Произношение: эксуфэнэ́о
EN
Transliteration: exouthenéō
Pronunciation: ex-oo-then-eh'-o
Варианты в переводах
Синодальный перевод

уничижали (1), уничижив (1), пренебреженный (1), уничижай (1), унижаешь (1), уничиженное (1), своими судьями ничего не значащих (1), пренебрегай (1), его незначительна (1), презрели (1), уничижайте (1).

King James Bible (15):

Let, Despise, despised, dost, esteemed, nought, contemptible, despise, set

English Standard Version (11):

should treat him with contempt, despised, ridiculed, of no standing, [is] of no account, belittle, rejected, Do not treat, must not belittle, viewed, you did not despise [me]

New American Standard (16):

regard, account, no, despised, contempt, viewed, contemptible, REJECTED, treating, despise

Греческий текст

ἐξουθενεῖς, ἐξουθενεῖτε, ἐξουθενείτω, ἐξουθενηθεὶς, ἐξουθενημένα, ἐξουθενημένος, ἐξουθενημένους, ἐξουθενήσας, ἐξουθενήσατε, ἐξουθενήσῃ, ἐξουθενοῦντας


Где используется в Новом Завете
Встречается: 11 раз в 11 стихах
показать где используется + BY
Данные на основе Textus Receptus, Stephanus 1550.
Где используется LXX
Встречается: 5 раз в 4 стихах
показать где используется
Данные на основе Септуагинты.
Дополнительные словари
Родственные слова
G1847ἐξουδενόω;
G1847ἐξουδενόω;
Эквивалент на иврите
No data


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.