Номера Стронга: Римлянам
глава 13 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 13:1
Всякая 3956 душа 5590 да будет 5293 покорна 5293 высшим 5242 властям, 1849 ибо 1063 нет 3756 2076 власти 1849 не 1487 3361 от 575 Бога; 2316 существующие 5607 же 1161 власти 1849 от 5259 Бога 2316 установлены. 5021Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 13:1
0 развитии темы в этой части послания см. Robert Η. Stein, "The Argument of Romans 15:1−7" NovT 31 (1989): 325−43; Moo, ER.).
πάσα ψυχή (G3956; G5590) всякая душа; здесь: каждый человек, в особенности каждый римлянин (Cranfield).
έξουσία (G1849) власть. Здесь скорее имеется в виду правительство, чем незримые ангельские силы (Murray, Appendix С).
ύπερεχούσαις praes. med. (dep.) part. dat. fem. pl. от ύπέρχομαι (G5242) иметь или удерживать, преобладать. Part, в роли subst. ύποτασσέσθω praes. imper. pass. от ύποτάσσω (G5293) помещать или отдавать в подчинение, покоряться, повиноваться, с dat. (TDNT; TLNT; DPL, 141−43).
ούσαι praes. act. part. от είμί (G1510) быть. Part, в роли subst.
τεταγμέναι perf. pass. part. от τάσσω (G5021) устанавливать порядок, организовывать, предписывать, назначать (AS). Part, в перифр. обороте. Perf. подчеркивает состояние или условие: «является установленным от Бога» (RWP).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008