Номера Стронга: Римлянам
глава 11 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Римлянам 11:9
И 2532 Давид 1138 говорит: 3004 да будет 1096 трапеза 5132 их 846 сетью, 1519 3803 тенетами 1519 2339 и 2532 петлею 1519 4625 в 1519 возмездие 468 им; 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Римлянам 11:9
γενηθήτω aor. imper. pass. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.
τράπεζα (G5132) стол. Первоначальный образ — кожа или ткань, которая расстилается по земле, а на нее кладется пища; но если в случае опасности те, кто ел, должны были резко векочить, их ноги могли запутаться в ткани (Cranfield; Fitzmyer, 606).
παγίς (G3803) ловушка, западня.
θήρα (G2339) охотничья сеть.
σκάνδαλον (G4625) ловушка, вызов в символическом смысле (BAGD; TDNT; TLNT).
άνταπόδομα (G468) возмещение, уплата долга, возвращение долга.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008